Научный перевод: сложности и разновидности
Перевод научных статей, медицинских описаний, юридических документов требует от переводчика повышенного внимания к применяемым терминам и корректной передаче смысла. Особенно, если работу необходимо выполнить в короткие сроки.
Особенности научного перевода
Научный перевод выполняется с учетом следующих требований:
- точность терминологии – в данном вопросе следует учитывать не только дословный перевод, но и специфику употребления определенных словосочетаний, сокращений, обозначений и других элементов;
- знание соответствующей сферы науки – позволяет лучше передавать описанное на иностранном языке, акцентировать внимание на деталях, сохранять структуру и целостность изложения;
В рамках научного перевода необходим перевод терминов. Обычно он выполняется с использованием одного из следующих способов:
- структурное и семантическое калькирование;
- конкретизация;
- заимствование;
- описательная конструкция;
- конкретизация;
- эквивалентность.
Срочный перевод объемного научного текста может потребовать участия нескольких специалистов. В этом случае все тексты проверяются одним редактором, чтобы исключить расхождения в применяемых терминах разными переводчиками и сделать перевод единым по стилю и терминам.
Выполнение научного перевода зависит от вида и стиля текста. Выделяют следующие варианты:
- специализированные научные статьи;
- рефераты, доклады, научные работы, диссертации;
- монографии;
- рецензии;
- научно-популярная литература.
В специализированных статьях, докладах, диссертациях текст ориентирован на людей, разбирающихся в соответствующей сфере науки. Научно-популярная литература переводится с акцентом на больший круг читателей и более понятный язык. Инструкции ориентированы на технических специалистов, задействованных в работе.
Научные переводы в Санкт-Петербурге
В Санкт-Петербурге и области выполнить перевод научного труда или документа можно обратившись в бюро «АС». Компания специализируется на переводе сложных текстов, работает с большим числом языковых пар, имеет специалистов, разбирающихся в различных сферах науки.
Все это позволяет гарантировать качественный результат и приемлемые сроки. Также предоставляются услуги по устному сопровождению встреч, что актуально при проведении научных конференций и иных форм сотрудничества с зарубежными партнерами.